1629. i.e., Jiva or Purusha.
1630. High, such as gods, middling, such as human beings and low, such as animals.
1631. Budha is Bodha or pure Knowledge. Abudha is the reverse of Budha. The Supreme Soul is Knowledge, while Jiva is Ignorance.
1632. In consequence of Jiva’s union with or attachment to Prakriti. Jiva takes this object for a vessel; that for a mountain, and that other for a third. When knowledge comes, Jiva succeeds in understanding that all his impressions are erroneous and that the external world is Only a modification of Self. In consequence of Jiva’s capacity to comprehend this, he is called Budhyamana or Comprehender.
1633. Drisya and Adrisya, are the Seen and the Unseen, that is the gross and the subtile, or effects and causes. Swabhavena anugatam is inhering (unto all of them,) in its own nature, that is, Brahma pervades all things and unites with them without itself being changed as regards its own nature. Vudyate has manishibhih understood it.
1634. Tattwa is explained by the commentator as anaropitaruom, i.e.,
invested with any form in consequence of Ignorance; Not-Tattwa is nityaparoksham i.e., always within the ken of the understanding.
1635. That indication is ‘I am Brahma.’ Such conviction or knowledge even which characterises those that are awakened or Buddha, is cast off by the twenty-sixth.
1636. These examples are often used to explain the difference between the Jiva-soul and the Supreme Soul. The Udumvara is the fruit of the Ficus glomerate. When ripe and broken, the hollow centre is seen to contain many full-grown gnats. The gnat lives in the fruit but is not the fruit, just as the fish though living in the water is not the water that is its home. Jiva, after the same way, though living in the Supreme Soul, is not the Supreme Soul.
1637. Parah is Anyah or Chidatman. Paradharma means ‘partaking’ of the nature of Kshetra in which he resides. Sameyta is ‘kshetrena iva
ekebhya.’
1638. This is a simile very often used for illustrating the danger of pursuing objects of the senses. Collectors of honey used to rove over mountains, guided by the sight of flying bees. These men frequently met with death from falls from precipices.
1639. The Burdwan translator renders this verse incorrectly.
1640. This has been repeatedly laid down in the Hindu scriptures. Gifts produce no merit unless made to deserving persons. If made to the undeserving, instead of ceasing to produce any merit, they become positively sinful. The considerations of time and place also are to be attended to. By failing to attend to them, sin is incurred where merit is expected. Truth becomes as sinful as a lie, under particular circumstances; and a falsehood becomes as meritorious as truth under circumstances. The Hindu scriptures make circumstance the test of acts.
1641. These, including Mind, form the tale of sixteen called Vikriti or modifications of Prakriti.
1642. These are the subtile principles or Tanmatras and not the gross elements.
1643. Mahat is sometimes called Buddhi hence the creation of Consciousness from Mahat must be creation relating to Buddha.
1644. Arjjava mean ‘relating to straight paths or courses,’ so called from the straight course of these winds or breaths. By reference to these breaths is intended the other limbs of the physical system besides those already indicated.
1645. Rishi here means Mahan or Great. Consciousness is said to have an excellent essence, and is also a Bhuta because of its capacity to produce the Great Bhutas, five in number.
1646. These, the commentator explains, are Mind, Buddhi or Understanding Consciousness, and Chitwa, considered as Vyashti instead of as Samashthi. These are the sires of the primeval sires, i.e., from these sprung the Mahabhutas or Great creatures (viz., the five primal elements).
1647. Devah’s is explained by the commentator as meaning the Senses and the four inner faculties. Devaih he thinks, refers to the Bhutas or Great elements. Literally rendered, the verse would read as ‘the Devas are the Children of the Pitris; with the Devas, all the worlds of Mobile Being have been covered.’ It is not safe to reject the learned commentator.
1648. These two verses refer to the power of the attributes of sound etc., over Jiva. Loves and hates, and all kinds of relationship of Jiva are due to the action of the attributes named.
1649. The duration here given has reference to the day and the night of the Mahabhutas.
1650. Prakritisthah means ‘in his own Prakriti or nature.’ The sense of
the line is that Purusha, even when residing in the case that Prakriti provides him with, does not partake of the nature of Prakriti but continues to be undefiled by her.
1651. I expand this verse for bringing out the meaning. A verbal rendering will become unintelligible.
1652. This is a difficult verse, I am not sure that I have understood it correctly. The sense to be that Prakriti, which is really unintelligent and incapable of enjoyment or endurance, becomes intelligent and capable of enjoyment or endurance in consequence of being united with Purusha who is intelligent. Thus when pleasurable or painful sensation are felt, it is the body that seems to feel it only in consequence of the Soul that presides over it.
1653. The first line of 7 is the same in sense as the second line of 8. In the Bombay text, only the second line of 8 occurs, while the first line of 7 has been justly omitted. In fact, Tattwa and the Prakriti are the same thing.
1654. This refers to the opinion of the atheistic Sankhyas.
1655. By the word Rudra is meant Prana and the other breaths. The commentator explains that the etymology is utkramana kale dehinam rodayanti iti Rudrah Pranah. By regulating the vital breaths and the senses, Yogins attain to Yoga puissance and succeed in roving wherever they please in their linga-sarira or subtile bodies.
1656. The eight limbs of Yoga are Pranayama, Pratyahara, Dhyana, Dharana, Tarka, Samadhi, with the two additional ones of Yama and Niyama.
1657. In the first line of 9 the word Pranayama is used to mean regulation of the vital breaths. In the second line, the same word implies the ayamah or nigraha of the senses with the mind. By Dharana is meant the fixing of the mind, one after another, on the sixteen things named in treatises on Yoga. By ekagrata of the mind is meant that concentration in which there is no longer any consciousness of difference between, Dhyatri, Dhyeya, and Dhyana.
1658. It is difficult for those who do not practise Pranayama to understand this fully. The fact is, Saguna Pranayama, when the breath is inhaled, the inhalation is measured by the time taken up in mentally reciting a well-known mantra. So when inhaled breath is suspended, the suspension is measured by the time taken in mentally reciting a particular mantra. When therefore, the suspended breath should be exhaled, it should be done by similarly measuring the time of exhaling. For beginners, this Saguna Pranayama is recommended. Of course only exhalation has been spoken of but it applies equally to inhalation and suspension. These three processes, in Yoga language, are Puraka, Kumbhaka, and Rechaka.