1247. Dwandwarama very likely means here the joys of wedded couples and not ‘the pleasures derived from pairs of opposites’. The sense seems to be this that man is a Brahmana who, without marrying succeeds in enjoying singly all the felicity that attaches to married life.
1248. In reality all things are, of course, Brahma. Their external aspects are only transformations. The end of all creatures is death and rebirth till absorption takes place into Brahma by means of Yoga.
1249. The original is very terse. I have expanded it, following the commentator. Dana-yajna kriya phalam is chitta suddhi of purity or heart; antarena is equivalent to vina; anujananti governs Brahmanyam understood. Anyat phalam in the second line implies heaven and its joys (which satisfy ordinary men). The practice anu before jananti is taken to imply gurum anu, i.e., following the instructions of preceptors.’
1250. These three verses run together and are extremely abstruse. There can be no doubt that the commentator is right. The construction is this: Yam sadacharam asritya samsritanam swakarmabhih (sahitam) tapah ghoratwam agatam, tam (sadacharam) puranam puranam saswatam dhruvam dharmeshu cha sutritamkitichit charitum asaknuvantah phalavanti vyushtimanti dhruvam cha karmani (mudah) vigunani, etc., pasyanti. The second line of 36 stands by itself as an explanatory sentence referring to some of the characteristics of the sadachara that is spoken of. Samsritanam, refers to men observing the different modes of life; ghoratwam agatam is samsarandhakaranasakam bhavati. What is meant by this is that the penances of such men, along with the duties they are called upon to observe by the particular mode of life they follow, become a terrible weapon, in consequence of their sadacharah, for destroying the evils of worldliness. The sadacharah spoken of here is nishkamadharmah. The latter is no new-fangled theory of men of learning but is puranam saswatam, and dhruvam. The phalavanti vyushtimanti, and dhruva karmani which fools regard to be vigyunani and anaikatitikani are, of course, those acts which are included within the word ‘Yoga.’ In brief, the speaker, in these three verses, wishes to inculcate that wise men, whatever their mode of life, observe its duties. But by virtue of the nishkama dharma they follow, they convert those duties and their penances into efficient means for dispelling the darkness of ignorance. Fools, on the other hand, unable to practise that nishkama dharma, look upon it and Yoga itself as fruitless and valueless although the rewards these confer are visible.
1251. The sciences that have disputation only for their foremost object, are, according to the commentator, the sciences of the Lokayatikas, the Saughatas (or Buddhists), the Kapalikas, etc. The other sciences based on Logic that are included within the word Agama are the two Mimamsas, Sankhya, and Patanjala.
1252. Aikatmyam is explained by the commentator as Eka eva dwaita darsana hina atma yatra bhavati. Practically, it is that state of the mind in which one perceives one’s identity with everything in the universe. This is that true knowledge which brings about Emancipation or is Emancipation itself.
1253. They are called ‘robbers of the scriptures’ because they always seek to rob the scriptures of their true meaning. They are ‘depredators of Brahma’ because they deny the very existence of Godhead. Nirarambhah is Camadyarambha-sunyah.
1254. The particle anu means ‘following the instructions of preceptors.’ Samyame refers to Dharana, Dhyana and Samadhi. Some texts read Siddhante for samyame.
1255. What is intended to be said here is that only a life of Renunciation, so hard to follow, can lead to Emancipation. The Burdwan translator makes nonsense of the second line of 64 by connecting it with the first line of 65, K.P. Singha omits it entirely.
1256. The Vedas are Savda-Brahma or Brahma as represented by sound.
1257. I have expanded this verse, following the lead of the commentator. Some idea may be given of the extreme terseness of such verses by offering a literal rendering: ‘That lump of matter which is made a (human) body by what is contained in the Veda, is (afterwards) made (a body by the same means).’ One approaches one’s wife after performing the rite of Garbhadhana. In this rite, different deities are invoked to develop different organs and parts of the body of the child to be begotten. Thus begotten, the body of the child is, subsequent to birth, cleansed or purified. All this requires the aid of the Vedic mantras. What Kapila wishes to teach is that commencing with acts, knowledge should finally be acquired.
1258. Yoga is the only way to true knowledge, hence Jnana-nishthah is Yoga-nishthah.
1259. These and men like these are pointed out as persons deserving of gifts.
1260. i.e., in Brahma as possessed of attributes and as freed from attributes.
1261. Matra is explained as miyante vishya anya i.e., the understanding. What is meant by guile in the practice of righteousness may be exemplified as follows. Individual grains of barley may be given away instead of cloths by one unable to obtain clothes for gift. But one giving away barley grains when perfectly able to give away clothes would be guilty of guile.
1262. The scriptures frequently lay down ordinances in the alternative. The absolute or substantive provisions are for the able. Those in the alternative are for them that are unable.
1263. What is meant by the sacrifices, etc., of such men being identical with infinite Brahma is that these men were identical with Brahma and whatever they did was Brahma. They had no consciousness of self, or they did nothing for self. They were the Soul of the universe.
1264. What is said here in effect is that at first there was only one course of duties, called sadachara or good conduct, for all men. In progress of time men became unable to obey all its dictates in their entirety. It then became necessary to distribute those duties into four subdivisions corresponding with the four modes of life.
1265. Both K.P. Singha and the Burdwan translator have completely misunderstood verse 23 and the first line of 24, which, as the commentator explains, should be construed together. The construction is Tam (sadacharam) santah grihebhyah nishkramya eva (sannyasam kritwaiva) vidhivatprapya paramam gatim gachcchanti. Anye santo vanamasritah tam vidhivat prapya, etc. Similarly, Grihameva bhisamsritya anye santah, etc.’ Jato-anye, etc. Thus, all the four modes, commencing with the last, are spoken of.
1266. It is impossible for any one to read the Burdwan version of such verses without pitying the Pandit responsible for its accuracy. Without understanding the commentary in the least, the words of the great commentator have been reproduced in the Burdwan version in a strange order, rejecting some of the connecting links without any excuse, and making the Collocation utterly unintelligible. K.P. Singha gives the substance very briefly without endeavouring to translate the words. And yet the verse presents almost no difficulty. The last line of 29 and the first line of 30 make one sentence. Chaturthopanishaddharmah is explained by the commentator as implying paramatma-vishayini vidya, tadartham dharmah. There are four states of consciousness: 1st, wakefulness; 2nd, dream; 3rd, dreamless slumber (sushupti); and 4th, Turiya, which is reached by Samadhi (abstraction of Yoga-meditation), and in which Brahma becomes realisable. What is said in these two lines is simply this: the duties (dharmah), relating to the Chaturthopanishat or, the Knowledge of Paramatman, are sadharanah or common to all the four orders of men and modes of life. Those duties, of course, are sama, dama, uparama, titiksha, sraddha, samadhi. What is said in the last line of 30 is that Brahmanas of pure hearts and restrained souls always succeed (by the help of those duties) in acquiring or attaining to that Turiya or consciousness of Brahma.
1267. Apavargamiti is explained by the commentator as apavargaprada vidya or Brahmasakshatkararupa vrittiryasmin iti. Nityin is avasyakah. Yatidharmah is a life of Renunciation. What is meant by sanatanah is sampradayagatah.