877. Tejomayam is explained by the commentator as Vasanamayam or having the principle of desire or wish within it, otherwise Creation could not take place. Yasya is used for yatah.
878. By Mahat is meant Pure or Subtile Intelligence. The Manifest starts into existence from Mind or has Mind for its soul. Hence, as explained in previous Sections, Mind is called Vyaktatmakam.
879. These seven great Beings or entities are Mahat, the same speedily transformed into Mind, and the five elemental entities of Space, etc.
880. Verses 4, 5, 6 and 7 occur in Manusmriti, corresponding with the latter’s 75, 76, 77 and 78 of Chapter 1.
881. Chit or Jiva is called Purusha or resider in body, because when overlaid with Avidya by the Supreme Soul, it is not possible for it to exist in any other way than by being invested with a covering or case made of primordial matter determined by the power of acts. Here, however, it means limbs or avayavam.
882. What is stated in verse 10, 11 and 12 is this: the seven great entities, in their gross form, are unable, if separate, to produce anything. They, therefore, combine with one another. Thus uniting, they first form the asrayanam of sarira i.e., the constituent parts of the body. They, at this stage, must be known by the name of Purusha of avayava, i.e., mere limbs. When these limbs again unite, then murtimat shodasatmakam sartram bhavati, i.e., the full body, possessed of form and having the six and ten attributes, comes into existence. Then the subtile Mahat and the subtile bhutas, with the unexhausted residue of acts, enter it. The plural form ‘mahanti’ is used because, as the commentator explains, ‘pratipurusham mahatadinam bhinnatwapratipadanertham,’ i.e., the same ‘mahat,’ by entering each different form apparently becomes many. Thus there are two bodies, one gross, and the other subtile called ‘linga-sarira.’ The residue of acts is thus explained: all creatures enjoy or suffer the effects of their good and bad acts. If, however, the consequences of acts, good and bad, be all exhausted, there can be no rebirth. A residue, therefore, remains in consequence of which rebirth becomes possible. Creation and destruction, again, are endlessly going on. The beginning of the _first_ Creation is inconceivable. The Creation here described is one of a series. This is further explained in the verses that follow.
883. The six and ten parts are the five gross bhutas, and the eleven senses of knowledge and action including mind. The great creatures are the tan-mantras of the gross elements, i.e., their subtile forms. At first the gross body (with the principle of growth) is formed, into it enters the subtile body or the linga-sarira. At first (as already said) the gross elements come together. Then the subtile ones with the residue of acts. Then enters the Soul which is Brahma itself. The Soul enters into the subtile form for witnessing, or surveying. All creatures are only manifestations of that Soul due to the accident of Avidya or Maya. Tapas means, as the commentator explains, alochana.
884. i.e., this variety of Being and this variety of relations.
885. Anubhe is explained as ubhayavyatiriktam. Sattwasthas are those that depend upon the really existent, i.e., those that regard Brahma as the sole cause competent for the production of all effects.
886. It is exceedingly difficult to understand the true meaning of these verses. A verbal translation is not calculated to bring out the sense. Apparently, the statement that all things are contained in the Vedas is nonsense. In reality, however, what is intended to be said is that as the Vedas are Speech or Words, the Creator had to utter words symbolizing his ideas before creating anything. It is remarkable that there is a close resemblance between the spirit of the first chapter of Genesis with what is contained in the Srutis on the subject of Creation. Let there be Earth, and there was Earth, says the inspired poet of Genesis. Nilakantha cites exactly similar words from the Srutis as those which Brahman uttered for creating the Earth, such as, Bhuriti vyaharau as Bhumimasrijat. Then the four modes of life with the duties of each, the modes of worship, etc., were also indicated, hence, all acts also are in the Vedas which represent the words of Brahma.
887. All things are Sujata or well-made by him. In Genesis it is said that God uttered particular words and particular objects sprang into existence, and He saw that they were good.
888. The first line contains only technical terms. Nama means Rigveda. Hence, it stands for study of all the Vedas. Bheda stands for half, i.e., for the wife, who must be associated with her husband in all religious acts. Tapah is penance; hence it stands for all kinds of observances like chandrayana, and modes of life, vanaprastha, etc. Karma means such acts as the saying of morning and evening prayers, etc. Yama is sacrifice like jyotishtoma etc. Akhya means such acts as lead to good fame, like the digging of tanks, the making of roads, etc. Aloka, meaning meditation, is of three kinds. Lastly, comes Siddhi, meaning that emancipation which is arrived at by one during this life. The instrumental plural kramaih should be construed as dasabhih karmaih namadibhi sahita Vedeshu prechate. K.P. Singha has correctly rendered the verse, omitting reference to Siddhi. The Burdwan translator has totally misunderstood it.
889. Gahanam is explained by the commentator as duravagaham Brahma; vedavadeshu means, according to him, the rites and observances laid down in the Vedas. It is better, however, to take it literally, i.e., for the words of the Vedas. Vedanteshu means ‘in the Upanishads,’ which come _after_ the Vedas, Both the Vernacular translators have misunderstood this verse.
890. This verse is, no doubt, pleonastic. The commentator interprets it in the way I have rendered it. Yathadharmam, according to him, means ‘without transgressing acts and duties consistent with virtue’; yathagamam means ‘following the authority of the scriptures’; vikriyate implies ‘do from motives of advantage and gain.’ The sense seems to be that in the three other yugas, men, without absolutely abandoning virtue, perform good acts and Vedic sacrifices and rites and scriptural vows and observances, from motives of low gain and not as a Preparation for Emancipation. Thus even in the Kali age, Vedic rites are not absolutely unknown. The motive, however, from which these are undertaken is connected with some low or sordid gain.
891. Samayah sthanam matam; sa eva bhutani bhavati; sa eva tan dadhati. This is the construction, as explained by the commentator.
892. From what has been said in the previous Sections, the reader will have no difficulty in understanding what is meant by abhivyaktatmakam manah. It is mind that is the essence of all that is abhivyakta or manifest. That mind swallows up the attribute of Space. Hence it is avyaktam, that swallows up the manaso vyaktam. This swallowing up is Brahmah sampratisancharah or destruction of the outward universe in its manifest vastness. The commentator gives the substance of the verse in these words: manahkalpito virat manasi eva liyate. From the verses that follow it would seem that the object of this section is to describe the yogin’s pratyahara and not the actual dissolution of the universe.
893. Verses 16 and 17 are exceedingly difficult. The commentator has shown great learning in expounding them. Unfortunately, the subject is a yoga mystery, and the explanation and illustrations of the commentator refer to things beyond the reach of ordinary experience and intelligence. The words Chandramas, Kala, and Valam, and Akasa also and Ghosa (in verse 17), are technical terms of yoga. I referred the passage to more than one learned Pundit. My referees are of opinion that a yoga mystery is here expounded, which yogins alone can understand. European scholars will probably smile at the statement that there is a hidden meaning in these words. Most readers will take the verses for nonsense. Reflection, however, has convinced me that yoga is not nonsense. One who has not studied the elements of Geometry or Algebra, cannot, however intelligent, hope to understand at once a Proposition of the Principia or the theorem of De Moivre. Failing to give the actual sense, I have contented myself with giving a verbal translation.
894. Jatakarma is the ceremony that is performed with certain Vedic mantras immediately after a child’s birth. There are many such ceremonies to be performed till Samavartana or return from the preceptor’s home after completion of the period of pupilage. These ceremonies are necessarily such that they must be performed by the child’s father or somebody else whom the latter might call in.