i. 3. 6.
a. To I earth thee! To atmosphere thee! To sky thee!
b. Pure be the world where the Pitrs sit.
c. Thou art barley (yava); bar (yavaya) from us foes, bar evil spirits.
d. Thou art the seat of the Pitrs.
e. Thou art easy of approach, first among leaders; the tree will mount thee, be aware of it.
f. Let the god Savitr anoint thee with honey.
g. For the plants with good berries thee!
h. Support the sky, fill the atmosphere, with thy base make firm the earth.
i. To these dwellings of thine are we fain to go, Where are the many-horned active kine; There is resplendent the highest step Of the wide-stepping Visnu, the mighty!
k. Behold the deeds of Visnu Wherein he displayed his laws, Indra’s true friend.
l. That highest step of Visnu The singers ever gaze upon Like an eye stretched in the sky.
m. Thee that art winner of Brahmans, winner of nobles, winner of fair offspring, winner of increase of wealth, I close in.
n. Strengthen the Brahmans, strengthen the nobles, strengthen offspring, strengthen increase of wealth,
o. Thou art invested; lot the clans of the gods invest thee; let increase of wealth, let (the clans) of men invest the sacrificer here.
p. On the slope of the atmosphere I conceal thee.
i. 3. 7.
a. For striving thee!
b. Thou art the impeller.
c. To the gods the servants of the gods have come, the priests, the eager ones.
d. O Bihaspati, guard wealth.
e. Let thy oblations taste sweet.
f. O god Tvastr make pleasant our possessions.
g. Stay, ye wealthy ones,
h. Thou art the birthplace of Agni.
i. Ye are the two male ones.
k. Thou art Urvaçi, thou art Ayu, thou art Pururavas.
l. Anointed with ghee, do ye produce a male.
m. Be born with the Gayatri metre, with the Tristubh metre, be born with the Jagati metre.
n. Be ye of one mind for us, one dwelling, spotless.
o. Harm not the sacrifice nor the lord of the sacrifice, O all-knowing; be ye two auspicious to-day with us.
p. The fire moveth entering into the fire, The son of the Rsis, the overlord he; With the cry of Hail! I offer to thee with devotion; Do thou not spoil the share of the gods.
i. 3. 8.
a. I grasp thee.
b. Offering to the gods, I seize thee with the noose of sacred order.
c. Fear not men.
d. For the waters thee, for the plants thee, I sprinkle.
e. Thou art a drinker of the waters.
f. Ye divine waters, make it palatable, a very palatable offering for the gods.
g. Let thy breath be united with the wind, thy limbs with the sacrificial, the lord of the sacrifice with his prayer.
h. Anointed with ghee, do ye guard the beast.
i. Ye wealthy ones, do ye kindly I resort to the lord of the sacrifice.
k. O broad atmosphere, in unison with the god [1] wind, sacrifice with the life of this offering; be united with its body; extending more broadly, make the sacrifice of the lord of the sacrifice most successful.
l. Guard from contact with earth.
m. Homage to thee, O extended one.
n. Come forward, irresistible, along the stream of ghee, with offspring, with increase of wealth.
o O ye waters, goddesses, purifying and pure, do ye bring the gods; may we, pure and served (by you), be servers upon you.
i. 3. 9.
a. Let thy speech swell, let thy breath swell, let thine eye swell, let thine ear swell.
b. The pain that hath reached thy vital airs, that (hath reached) thine eye, that (hath reached) thine ear, what is harsh in thee, what is in its place,–let that swell, let that hereby be pure.
c. Lot thy navel swell, let thine anus swell.
d. Be thy feet pure.
e. Hail to the waters [1]! Hail to the plants! Hail to earth! Hail to night and day!
f. O plant, protect him.
g. O axe, harm him not.
h. Thou art the share of the Raksases.
i. This Raksas here I lead to the lowest darkness.
k. Him who hateth us and whom we hate, here him I lead to the lowest darkness.
I. For food thee!
m. In ghee, O sky and earth, be covered.
n. Uncut, with wealth of heroes, (give us) riches.
o. Fare along the broad atmosphere.
p. O Vayu, taste the drops.
q. Hail! go to Urdhvanabhas, offspring of the Maruts.
i. 3. 10.
a. Let thy mind with the mind, let thy breath with the breath (of the gods be united).
b. Be this offering rich in ghee pleasing to the gods; hail!
c. May Indra’s expiration be set in every limb; May Indra’s inspiration be in every limb.
d. O god Tvastr, let mind be united for thee, When ye that are various become of one form; Over thee as thou goest among the gods for help let thy comrades And thy father and mother rejoice.
e. Thou art fortune (çri).
f. Let Agni cook (çrinatu) thee.
g. The waters are come together.
h. For the whirl of the wind [1] thee, for the rush of Pusan, for the growth of the waters, of the plants.
i. Drink ghee, ye drinkers of ghee; drink fat, ye drinkers of fat.
k. Thou art the oblation of the atmosphere.
l. Hail! thee to the atmosphere!
m. The quarters, the Pradiçes, the Adiçes, the Vidiçes, the Uddiçes.
n. Hail to the quarters!
o. Homage to the quarters.
i. 3. 11.
a. Go to the ocean, hail! Go to the atmosphere, hail! Go to god Savitr, hail! Go to day and night, hail! Go to Mitra and Varuna, hail! Go to Soma, hail! Go to the sacrifice, hail! Go to the metes, hail! Go to the sky and the earth, hail! Go to the clouds of the sky, hail! Go to Agni Vaiçvanara, hail!
b. To the waters thee! To the plants thee!
c. Give me mind and heart!
d. May I acquire body, skin, son, and grandson.
e. Thou art pain; pain him who hateth us and whom we hate.
f. From every rule of thine, O King Varuna, set us free; From whatever oath by the waters, by the kine, by Varuna, we have sworn, From that, O Varuna, set us free.