HYMN XCII. Dawn.
1. THESE Dawns have raised their banner; in the eastern half of the mid-air they spread abroad their shinine light.
Like heroes who prepare their weapons for the war, onward they come bright red in hue, the Mother Cows.
2. Readily have the purple beams of light shot up; the Red Cows have they harnessed, easy to be yoked.
The Dawns have brought distinct perception as before: red-hued, they have attained their fulgent brilliancy.
3. They sing their song like women active in their tasks, along their common path hither from far away,
Bringing refreshment to the liberal devotee, yea, all things to the worshipper who pours the juice.
4. She, like a dancer, puts her broidered garments on: as a cow yields her udder so she bares her breast.
Creating light for all the world of life, the Dawn hath laid the darkness open as the cows their stall.
5. We have beheld the brightness of her shining; it spreads and drives away the darkiorne monster.
Like tints that deck the Post at sacrifices, Heaven’s Daughter hath attained her wondrous splendour.
6. We have o’erpast the limit of this darkness; Dawn breaking forth again brings clear perception.
She like a flatterer smiles in light for glory, and fair of face hath wakened to rejoice
us.
7. The Gotamas have praised Heaven’s radiant Daughter, the leader of the charm of pleasant voices.
Dawn, thou conferrest on us strength with offspring and men, conspicuous with kine and horses.
8. O thou who shinest forth in wondrous glory, urged onward by thy strength, auspicious Lady,
Dawn, may I gain that wealth, renowned and ample, in brave sons, troops of slaves, far-famed for horses.
9. Bending her looks on all the world, the Goddess shines, widely spreading with her bright eye westward.
Waking to motion every living creature, she understands the voice of each adorer.
10. Ancient of days, again again born newly, decking her beauty with the self-same raiment.
The Goddess wastes away the life of mortals, like a skilled hunter cutting birds in pieces.
11. She hath appeared discovering heaven’s borders: to the far distance she drives off her Sister.
Diminishing the days of human creatures, the Lady shines with all her lover’s splendour.
12. The bright, the blessed One shines forth extending her rays like kine, as a flood rolls his waters.
Never transgressing the divine commandments, she is beheld visible with the sunbeams.
13. O Dawn enriched with ample wealth, bestow on us the wondrous gift
Wherewith we may support children and children’s sons.
14. Thou radiant mover of sweet sounds, with wealth of horses and of kine
Shine thou on us this day, O Dawn auspiciously.
15. O Dawn enriched with holy rites, yoke to thy car thy purple steeds,
And then bring thou unto us all felicities.
16. O Asvins wonderful in act, do ye unanimous direct
Your chariot to our home wealthy in kine and gold.
17. Ye who brought down the hymn from heaven, a light that giveth light to man,
Do ye, O Asvius, bring strength bither unto us.
18. Hither may they who wake at dawn bring, to drink Soma both the Gods
Health-givers Wonder-Workers, borne on paths of gold.
HYMN XCIII. Agni-Sona.
1. AGNI and Soma, mighty Pair, graciously hearken to my call,
Accept in friendly wise my hymn, and prosper him who offers gifts.
2. The man who honours you to-day, Agni and Soma, with this hymn,
Bestow on him heroic strength, increase of kine, and noble steeds.
3. The man who offers holy oil and burnt oblations unto you,
Agni and Soma, shall enjoy great strength, with offspring, all his life.
4. Agni and Soma, famed is that your. prowess wherewith ye stole the kine, his food, from Pani.
Ye caused the brood of Brsaya to perish; ye found the light, the single light for many.
5. Agni and Soma, joined in operation ye have set up the shining lights in heaven.
From curse and from reproach, Agni and Soma, ye freed the rivers that were bound in fetters.
6. One of you Mitarisvan brought from heaven, the Falcon rent the other from the mountain.
Strengthened by holy prayer Agni and Soma have made us ample room for sacrificing.
7. Taste, Agni, Soma, this prepared oblation; accept it, Mighty Ones, and let it please you.
Vouchsafe us good protection and kind favour: grant to the sacrificer health and riches.
8. Whoso with oil and poured oblation honours, with God-devoted heart, Agni and Soma,-
Protect his sacrifice, preserve him from distress, grant to the sacrificer great felicity.
9. Invoked together, mates in wealth, AgniSoma, accept our hymns:
Together be among the Gods.
10. Agni and Soma, unto him who worships you with holy oil
Shine forth an ample recompense.
11. Agni and Sonia, be ye pleased with these oblations brought to you,
And come, together, nigh to us.
12. Agni and Soma, cherish well our horses, and let our cows be fat who yield oblations.
Grant power to us and to our wealthy patrons, and cause our holy rites to be successful.
HYMN XCIV. Agni
1. FOR Jatavedas worthy of our praise will we frame with our mind this eulogy as ’twere a car.
For good, in his assembly, is this care of ours. Let us not, in thy friendship, Agni, suffer harm.
2. The man for whom thou sacrificest prospereth, dwelleth without a foe, gaineth heroic might.
He waxeth strong, distress never approacheth him. Let us riot, in thy friendship, Agni, suffer harm.
3. May we have power to kindle thee. Fulfil our thoughts. In thee the Gods eat the presented offering,
Bring hither the Adityas, for we long for them. Let us not in thy friendship, Agni, suffer harm.
4. We will bring fuel and prepare burnt offerings, reminding thee at each successive festival.
Fulfil our thought that so we may prolong our lives. Let us not in thy friendship, Agni, suffer harm.
5. His ministers move forth, the guardians of the folk, protecting quadruped and biped with their rays.
Mighty art thou, the wondrous herald of the Dawn. Let us not in thy friend. ship, Agni, suffer harm.
6. Thou art Presenter and the chief Invoker, thou Director, Purifier, great High Priest by birth.
Knowing all priestly work thou perfectest it, Sage. Let us not in thy friendship, Agni, suffer harm.
7. Lovely of form art thou, alike on every side; though far, thou shinest brightly
as if close at hand.
O God, thou seest through even the dark of night. Let us not in thy friendship, Agni, suffer harm.
8. Gods, foremost he his car who pours libations out, and let our hymn prevail o’er evil-hearted men.
Attend to this our speech and make it prosper well. Let us not in thy friendship, Agni, suffer harm.
9. Smite with thy weapons those of evil speech and thought, devouring demons, whether near or tar away.
Then to the singer give free way for sacrifice. Let us not in thy friendship, Agni, suffer harm.
10. When to thy chariot thou hadst yoked two red steeds and two ruddy steeds, wind-sped, thy roar was like a bull’s.
Thou with smoke-bannered flame attackest forest trees. Let us not in thy friendship, Agni, suffer harm.
11. Then at thy roar the very birds are terrified, when, eating-up the grass, thy sparks fly forth abroad.
Then is it easy for thee and thy car to pass. Let us not in thy friendship, Agni, suffer harm.
12. He hath the Power to soothe Mitra and Varuna: wonderful is the Maruts’ wrath when they descend.
Be gracious; let their hearts he turned to us again. Let us not in thy friendship, Agni, suffer harm.
13. Thou art a God, thou art the wondrous Friend of Gods, the Vasu of the Vasus, fair in sacrifice.
Under, thine own most wide protection may we dwell. Let us not in thy friendship, Agni, suffer harm.
14. This is thy grace that, kindled in thine own abode, invoked with Soma thou soundest forth most benign,
Thou givest wealth and treasure to the worshipper. Let us not in thy friendship, Agni, suffer harm.
15. To whom thou, Lord of goodly riches, grantest freedom from every sin with perfect wholeness,
Whom with good strength thou quikenest, with children and wealth-may we be they, Eternal Being.
16 Such, Agni, thou who knowest all good fortune, God, lengthen here the days of our existence.
This prayer of ours may Varuna grant, and Mitra, and Aditi and Sindhu, Earth and Heaven.
HYMN XCV. Agni
1. To fair goals travel Two unlike in semblance: each in succession nourishes an infant.
One bears a Godlike Babe of golden colour; bright and fair-shining, is he with the other.
2. Tvastar’s ten daughters, vigilant and youthful, produced this Infant borne to sundry quarters.
They bear around him whose long flames are pointed, fulgent among mankind with native splendour.
3. Three several places of his birth they honour, in mid-air, in the heaven, and in the waters.
Governing in the cast of earthly regions, the seasons hath he stablished in their order.
4. Who of you knows this secret One? The Infant by his own nature hath brought forth his Mothers.
The germ of many, from the waters’ bosom he goes forth, wise and great, of Godlike nature.
5. Visible, fair, he grows in native brightness uplifted in the lap of waving waters.
When he was born both Tvastar’s worlds were frightened: they turn to him and reverence the Lion.
6. The Two auspicious Ones, like women, tend him: like lowing cows they seek him in their manner.
He is the Lord of Might among the mighty; him, on the right, they balm with their oblations.
7. Like Savitar his arms with might he stretches; awful, he strives grasping the world’s two borders.
He forces out from all a brilliant vesture, yea, from his Mothers draws he forth new raiment.
8. He makes him a most noble form of splendour, decking him in his home with milk and waters.
The Sage adorns the depths of air with wisdom . this is the meeting where the Gods are worshipped.
9. Wide through the firmament spreads forth triumphant the far-resplendent strength of’ thee the Mighty.
Kindled by us do thou preserve us, Agni, with all thy self-bright undiminished succours.
10. In dry spots he makes stream, and course, and torrent, and inundates the earth with floods that glisten.
All ancient things within his maw he gathers, and moves among the new fresh-sprouting grasses.
11. Fed with our fuel, purifying Agni, so blaze to us auspiciously for glory.
This prayer of ours may Varuna grant, and Mitra, and Aditi and Sindhu, Earth and Heaven.