v. 2. 5.
With man’s measure he metes out; man is commensurate with the sacrifice; verily he metes him with a member of the sacrifice; so great is he as a man with arms extended; so much strength is there in man; verily with strength he metes him. Winged is he, for wingless he could not fly; these wings are longer by an ell; therefore birds have strength by their wings. The wings and the tail are a fathom in breadth; so much is the strength in man [1], he is commensurate in strength. He metes with a bamboo; the bamboo is connected with Agni; (verily it serves) to unite him with his birthplace. With a Yajus he yokes (the team), with a Yajus he ploughs, for discrimination. He ploughs with a (team) of six oxen; the seasons are six; verily with the seasons he ploughs him. In that (he ploughs) with (a team) of twelve oxen, (he ploughs) with the year. This (earth) was afraid of excessive burning by Agni; she saw this of two sorts, ploughed and unploughed [2], then indeed he did not burn her excessively; in that there is ploughed and unploughed, (it serves to prevent) her being excessively burned. ‘He should restrain Agni when twofold’, they say; in that there is ploughed and unploughed (it serves) to restrain Agni. So many are animals, bipeds and quadrupeds; if he were to let them loose to the east, he would give them over to Rudra; if to the south, he would deliver them to the Pitrs; if to the west, the Raksases would destroy them; to the north he let them loose; this is the auspicious quarter of gods and men (3); verily he lets them loose in that direction. Again he lets them loose to this quarter, the breath is yonder sun: verily he lets them loose following the breath. From left to right they turn, around their own strength they turn; therefore the right side of the body is the stronger; verily they turn with the turning of the sun. Therefore cattle depart from (us), and come back towards (us). Three by three he ploughs the furrows [4]; verily he extends the threefold (Stoma) in the beginning of the sacrifice. He scatters plants, by holy power he wins food, in the Arka the Arka is piled. With fourteen verses he scatters; the domesticated plants are seven, the wild are seven; (verily they serve) to win both sets. He scatters (seeds) of diverse kinds of food, to win diverse foods. He scatters on the ploughed (ground), for in the ploughed plants find support. He scatters along the furrows, for propagation. In twelve furrows he scatters; the year has twelve months; verily with the year he cooks food for him. If he who piles the fire [5] should eat of what has not been obtained, he would be separated from what has been obtained. Those trees which bear fruit he should sprinkle in the kindling-wood, to obtain what has not been obtained. From the quarters he gathers clods; verily winning the strength of the quarters, he piles the fire in the strength of the quarters; he should take a clod from the quarter where is he whom he hates, (saying), ‘Food and strength do I take hence’, verily he wins from that quarter food and strength, and hungry is he who is in that quarter. He scatters over the high altar, for on the high altar is the fire piled; the high altar is cattle; verily he wins cattle; (verily it serves) for the avoidance of passing over a limb of the sacrifice.
v. 2. 6.
‘O Agni, strength and fame are thine’, (with these words) he scatters sand; that is the hymn of Agni Vaiçvanara; verily with the hymn he wins (Agni) Vaiçvanara. With six (verses) he scatters; the year has six seasons, Agni Vaiçvanara is the year; verily straightway he wins Vaiçvanara. This metre is called the ocean; offspring are born like the ocean; in that he scatters sand with this (hymn), (it is) for the propagation of offspring. Indra [1] hurled his bolt at Vrtra; it parted into three, one third the wooden sword, one-third the chariot, one-third the sacrificial post; the interior reeds which were crushed became gravel; that is the explanation of gravel; gravel is a thunderbolt, the fire is an animal; in that he supports the fire with gravel, he encircles with the bolt cattle for him; therefore cattle are encircled with the bolt; therefore the stronger does not receive the weaker. He should support (the fire) with twenty-one (pieces of gravel) for one who desires cattle [2]; there are seven breaths in the head, cattle are the breaths; verily he wins cattle for him by the breaths. With twenty-seven (should he support it) for one who has foes; thus making the threefold bolt he hurls it at his foe, to lay him low. He should support (it) with unnumbered ones, to win what is unnumbered. If he desire of a man, ‘May he be without cattle’, then without piling the gravel in support, he should separate the sand; verily he pours forth for him the seed on all sides in (a place) not encircled; verily he becomes without cattle [3]. If he desire of a man, ‘May he be rich in cattle,’ he should separate the sand, after piling the gravel; verily he pours forth for him the seed in one direction in an encircled (place), and he becomes rich in cattle. With (a verse) addressed to Soma he separates (the sand); Soma is impregnator of seed; verily he impregnates seed; with a Gayatri for a Brahman, for the Brahman is connected with the Gayatri, with a Tristubh for a Rajanya, for the Rajanya is connected with the Tristubh. To Çamyu, son of Brhaspati, the sacrifice did not resort; it entered the fire [4]; it departed from the fire in the form of a black antelope, it entered the horse, it became the intermediate hoof of the horse; in that he makes the horse advance, he wins the sacrifice which has entered the horse. ‘By Prajapati must the fire be piled’, they say; the horse is connected with Prajapati; in that he makes the horse advance, by Prajapati he piles the fire. He puts down a lotus leaf; the lotus leaf is the birthplace of the fire; verily he piles the fire with its own birthplace. ‘Thou art the back of the waters’, (with these words) he puts (it) down; the lotus leaf is the back of the waters; verily with its form he puts it down.
v. 2. 7.
‘The holy power born’, (with these words) he puts down the gold disk. Prajapati created creatures with the Brahman class as first; verily the sacrificer creates offspring with the Brahman as first; ‘the holy power born’, he says; therefore the Brahman is the first; the first he becomes who knows thus. The theologians say, ‘Nor on earth, nor in the atmosphere, nor on sky should the fire be piled’; if he were to pile (it) on earth, he would afflict the earth with pain; nor trees, nor plants would [1] be born; if he should pile (it) in the atmosphere, he would afflict the atmosphere with pain, the birds would not be born; if he should pile (it) in the sky, he would afflict the sky with pain, Parjanya would not rain. He puts down a gold disk; gold is immortality; verily in immortality he piles the fire, for propagation. He puts down a golden man, to support the world of the sacrificer; if he were to put it over the perforation in the brick, he would obstruct the breath of cattle and of the sacrificer; he puts it down on the south side [2] with head to the east: he supports the world of the sacrificer; he does not obstruct the breath of cattle and the sacrificer. Or rather he does place it over the perforation of the brick, to allow the breath to pass out. ‘The drop hath fallen’, (with these words) he touches it; verily he establishes it in the Hotr’s offices. He puts down two ladles, one made of Karsmarya and full of butter, one of Udumbara and full of curds; that made of Karsmarya is this (earth), that of Udumbara is yonder (sky); verily he deposits these two (earth and sky) [3]. In silence he puts (them) down, for he should not obtain them with a Yajus; the Karsmarya on the south, the Udumbara on the north; therefore is yonder (sky) higher than this (earth); the Karsmarya filled with butter, the butter is a thunderbolt, the Karsmarya is a thunderbolt; verily by the thunderbolt he smites away the Raksases from the south of the sacrifice; the Udumbara filled with curds, curds are cattle, the Udumbara is strength; verily he confers strength upon cattle. He puts (them) down filled; verily filled they wait on him [4] in yonder world. ‘In the Viraj should the fire be piled’, they say; the Viraj is the ladle; in that he puts down two ladles, he piles Agni in the Viraj. As each beginning of the sacrifice is being performed, the Raksases seek to destroy the sacrifice; the golden disk is a beginning of the sacrifice; in that he pours butter over the gold disk, he smites away the Raksases from the beginning of the sacrifice. With five (verses) he pours butter; the sacrifice is fivefold; verily he smites away the Raksases from the whole extent of the sacrifice; he pours butter transversely; therefore animals move their limbs transversely, for support.
v. 2. 8.
He puts down the naturally perforated brick; the naturally perforated brick is this (earth); verily he puts down the (earth). He makes the horse sniff it; verily he bestows breath upon it; now the horse is connected with Prajapati; verily he piles the fire with Prajapati. The first brick that is put down obstructs the breath of cattle and of the sacrificer; it is a naturally perforated one, to permit the breath to pass, and also to reveal the world of heaven. ‘In the fire must the fire be piled’, they say; the Brahman [1] is Agni Vaiçvanara, and to him should he hand over the first brick over which a Yajus has been recited; with the Brahman he should deposit it; verily in the fire he piles the fire. Now he who ignorantly puts down a brick is liable to experience misfortune. Three boons should he give, the breaths are three; (verily they serve) to guard the breaths; two only should be given, for the breaths are two; one only should be given, for the breath is one. The fire is an animal here [2]; animals do not find pleasure in want of grass; a brick of Durva grass he puts down, to support animals; with two (verses), for support. ‘Arising from every stem’, he says, for it finds support with every stem; ‘do thou, O Durva, extend us with a thousand, a hundred’, he says; Prajapati is connected with a thousand; (verily it serves) to obtain Prajapati. The fact that it has three lines on it is a mark of the gods; the gods put it down with the mark uppermost, the Asuras with the mark undermost [3]; if he desire of a man, ‘May he become richer’, he should put it down for him mark uppermost; verily he becomes richer; if he desire of a man, ‘May he become worse off’, he should put his down mark undermost; verily he makes him depressed in accordance with its birthplace among the Asuras, and he becomes worse off. (The brick) has three lines on it; that with three lines is these worlds; verily he excludes its foe from these worlds. When the Angirases went to the world of heaven, the sacrificial cake becoming a tortoise crawled after them [4]; in that he puts down a tortoise, just as one who knows a place leads straight (to it), so the tortoise leads him straight to the world of heaven. The tortoise is the intelligence of animals; in that he puts down the tortoise, animals resort there, seeing their own intelligence; in that the heads of the dead animals are deposited, a burial-ground is made; in that he puts down the living tortoise, he is no maker of a burial-ground, the tortoise is suitable for a dwelling [5]. ‘To the pious the winds honey’, (with these words) he anoints with curds, mixed with honey; verily he makes him ready; curds is a food of the village, honey of the wild; in that he anoints with curds mixed with honey, (it serves) to win both. ‘May the two great ones, heaven and earth’, he says; verily with them he encircles him on both sides. He puts it down to the east,’ to attain the world of heaven; he puts it down to the east facing west; therefore [6] to the east facing west the animals attend the sacrifice. If he piles the fire without a navel, (the fire) enters the navel of the sacrificer, and is liable to injure him. He puts down the mortar; this is the navel of the fire; verily he piles the fire with its navel, to avoid injury. (The mortar) is of Udumbara wood; the Udumbara is strength; verily he wins strength; in the middle he puts it down; verily in the middle he bestows strength upon him; therefore in the middle men enjoy strength. So large is it, commensurate with Prajapati, the mouth of the sacrifice. He pounds; verily he makes food; he puts (it) down with (a verse) addressed to Visnu; the sacrifice is Visnu, the trees are connected with Visnu; verily in the sacrifice he establishes the sacrifice.