59. Thou art Purîshya Agni, thou art wealthy, thou art prosperous. Having made all the regions blest, here seat thee in thine own abode.
60. Be ye one-minded unto us, both of one thought, free from deceit. Harm not the sacrifice, harm not the Patron of the sacrifice. Be gracious unto us to-day, ye knowers of all things that be.
61. Even as a mother bears her son, Earth, Ukhâ hath borne within her womb Purîshya Agni. Maker of all, accordant with the All-Gods and Seasons, may Prajâpati release her.
62. Seek him who pours not, offers not oblation; follow the going of the thief and robber.This is thy way; leave us and seek some other. To thee, O Goddess Nirriti, be homage.
63. To thee, sharp-pointed Nirriti, full homage! Loose and detach this iron bond that binds him. Unanimous with Yama and with Yamî to the sublimest vault of heaven uplift him.
64. Thou, Awful One, thou in whose mouth I offer for the unloosing of these binding fetters, Whom people hail as Earth with their glad voices, as Nirriti in every place I know thee.
65. The binding noose which Nirriti the Goddess hath fastened on thy neck that none may loose it, I loose for thee as from the midst of Âyus. Sped forward now, eat thou the food we offer: To Fortune, her who hath done this, be homage.
66. Establisher, the gatherer of treasures, he looks with might on every form and figure. Like Savitar the God whose laws are constant, like Indra, he hath stood where meet the pathways.
67. Wise, through desire of bliss with Gods, the skilful bind the traces fast, and lay the yokes on either side.
68. Lay on the yokes and fasten well the traces; formed is the furrow sow the seed within it. Through song may we find hearing fraught with plenty: near to the ripened grain approach the sickle.
69. Happily let the shares turn up the ploughland, happily go the ploughers with the oxen! Suna and Sîra, pleased with our oblation, cause ye our plants to bear abundant fruitage.
70. Approved by Visvedevas and by Maruts, balmed be the furrow with sweet-flavoured fatness. Succulent, teeming with thy milky treasure, turn hitherward to us with milk, O Furrow.
71. The keen-shared plough that bringeth bliss, good for the Soma-drinker’s need, Shear out for me a cow, a sheep, a rapid drawer of the car, a blooming woman, plump and strong!
72. Milk out their wish, O Wishing-Cow, to Mitra and to Varuna, To Indra, to the Asvins, to Pûshan, to people and to plants.
73. Be loosed, inviolable, Godward-farers! We have attained the limit of this darkness: we have won the light.
74. The year together with the darksome fortnights; Dawn with the ruddy-coloured cows about her; the Asvins with their wonderful achievements; the Sun together with his dappled Courser; Vaisvânara with Idâ and with butter. Svâhâ!
75. Herbs that sprang up in time of old, three ages earlier than the Gods,— Of these, whose hue is brown, will I declare the hundred powers and seven.
76. Ye, Mothers, have a hundred homes, yea, and a thousand are your growths. Do ye who have a thousand powers free this my patient from disease.
77. Be glad and joyful in the Plants, both blossoming and bearing fruit, Plants that will lead us to success like mares who conquer in the race.
78. Plants, by this name I speak to you, Mothers, to you the Goddesses: Steed, cow, and garment may I win, win back thy very self, O man.
79. The Holy Fig tree is your home, your mansion is the Parna tree: Winners of cattle shall ye be if ye regain for me this man.
80. He who hath store of Herbs at hand like Kings amid a crowd of men,— Physician is that sage’s name, fiend-slayer, chaser of disease.
81. Herbs rich in Soma, rich in steeds, in nourishment in strengthening power, All these have I provided here, that this man may be whole again.
82. The healing virtues of the Plants stream forth like cattle from the stall,— Plants that shall win me store of wealth, and save thy vital breath, O man.
83. Reliever is your mother’s name, and hence Restorers are ye called. Rivers are ye with wings that fly: keep far whatever brings disease.
84. Over all fences have they passed, as steals a thief into the fold. The Plants have driven from the frame whatever malady was there.
85. When, bringing back the vanished strength, I hold these herbs within my hand, The spirit of disease departs ere he can seize upon the life.