Chapter X
On the description of Mani Dvîpa
1-20. Vyâsa said :– O King Janamejaya! What is known in the S’rutis, in the Subâla Upanisada, as the Sarvaloka over the Brahmaloka, that is Manidvîpa. Here the Devî resides. This region is superior to all the other regions. Hence it is named “Sarvaloka.” The Devî built this place of yore according to Her will. In the very beginning, the Devî Mûla Prakriti Bhagavatî built this place for Her residence, superior to Kailâs’a, Vaikuntha and Goloka. Verily no other place in this universe can stand before it. Hence it is called Manidvîpa or Sarvaloka as superior to all the Lokas. This Manidvîpa is situated at the top of all the regions, and resembles an umbrella. Its shadow falls on the Brahmânda and destroys the pains and sufferings of this world. Surrounding this Manidvîpa exists an ocean called the Sudhâ Samudra, many yojanas wide and many yojanas deep. Many waves arise in it due to winds. Various fishes and conches and other aquatic animals play and here the beach is full of clear sand like gems. The sea-shores are kept always cool by the splashes of the waves of water striking the beach. Various ships decked with various nice flags are plying to and fro. Various trees bearing gems are adorning the beach. Across this ocean, there is an iron enclosure, very long and seven yojanas wide, very high so as to block the Heavens. Within this enclosure wall the military guards skilled in war and furnished with various weapons are running gladly to and fro. There are four gateways or entrances; at every gate there are hundreds of guards and various hosts of the devotees of the Devî. Whenever any Deva comes to pay a visit to the Jagadîs’varî, their Vâhanas (carriers) and retinue are stopped here. O King! This place is being resounded with the chimings of the bells of hundreds of chariots of the Devas and the neighings of their horses and the sounds of their hoofs. The Devas walk here and there with canes in their hands and they are chiding at intervals the attendants of the Devas. This place is so noisy that no one can hear clearly another’s word. Here are seen thousands of houses adorned with trees of gems and jewels and tanks filled with plenty of tasteful good sweet waters. O King! After this there is a second enclosure wall, very big and built of white copper metal (an amalgam of zinc or tin and copper); it is so very high that it almost touches the Heavens. It is hundred times more brilliant than the preceding enclosure wall; there are many principal entrance gates and various trees here. What to speak of the trees there more than this that all the trees that are found in this universe are found there and they bear always flowers, fruits and new leaves! All the quarters are scented with their sweet fragrance!
21-40. O King! Now hear, in brief, the names of some of the trees that are found in abundance there :– Panasa, Vakula, Lodhra, Karnikâra, S’ins’apa, Deodâra, Kânchanâra, mango, Sumeru, Likucha, Hingula, Elâ, Labanga, Kat fruit tree, Pâtala, Muchukunda, Tâla, Tamâla, Sâla, Kankola, Nâgabhdra, Punnâga, Pîlu, Sâlvaka, Karpûra, As’vakarna, Hastikarna, Tâlaparna, Pomegranate, Ganikâ, Bandhujîva, Jamvîra, Kurandaka, Châmpeya, Bandhujîva, Kanakavriksa, Kâlâguru (usually coiled all over with cobras, very black poisonous snakes), Sandaltree, Datetree,Yûthikâ, Tâlaparnî, Sugarcane, Ksîra-tree,
Khadira, Bhallâtaka, Ruchaka, Kutaja, Bel tree and others, the Talasî and Mallikâ and other forest plants. The place is interspersed with various forests and gardens. At intervals there are wells, tanks, etc., adding very much to the beauty of the place. The cuckoos are perching on every tree and they are cooing sweetly, the bees are drinking the honey and humming all around, the trees are emitting juices and sweet fragrance all around. The trees are casting cool nice shadows. The trees of all seasons are seen here; on the tops of these are sitting pigeons, parrots, female birds of the Mayanâ species and other birds of various other species. There are seen rivers flowing at intervals carrying many juicy liquids. The Flamingoes, swans, and other aquatic animals are playing in them. The breeze is stealing away the perfumes of flowers and carrying it all around. The deer are following this breeze. The wild mad peacocks are dancing with madness and the whole place looks very nice, lovely and charming. Next this Kâmsya enclosure comes the third enclosure wall of copper. It is square shaped and seven yojanas high. Within this are forests of Kalpavriksas, bearing golden leaves and flowers and fruits like gems. Their perfumes spread ten yojanas and gladden things all around. The king of the seasons preserves always this place. The king’s seat is made of flowers; his umbrella is of flowers; ornaments made of flowers; he drinks the honey of the flowers; and, with rolling eyes, he lives here always with his two wives named Madhu S’rî and Mâdhava S’rî. The two wives of Spring have their faces always smiling. They play with bunches of flowers. This forest is very pleasant. Oh! The honey of the flowers is seen here in abundance. The perfumes of the full blown flowers spread to a distance of ten yojanas. The Gandharbhas, the musicians, live here with their wives.
41-60. The places round this are filled with the beauties of the spring and with the cooing of cuckoos. No doubt this place intensifies the desires of the amorous persons! O King! Next comes the enclosure wall, made of lead. Its height is seven yojanas. Within this enclosure there is the garden of the Santânaka tree. The fragrance of its flowers extends to ten yojanas. The flowers look like gold and are always in full bloom. Its fruits are very sweet. They seem to be imbued with nectar drops. In this garden resides always the Summer Season with his two wives S’ukra S’rî and S’uchi S’rî. The inhabitants of this place always remain under trees; otherwise they will be scorched by summer rays. Various Siddhas and Devas inhabit this place. The female sensualists here get their bodies all anointed with sandal paste and all decked with flower garlands and they stalk to and fro with fans in their hands. There is water to be found here very cool and refreshing. And owing to heat all the people here use this water. Next to this lead enclosure comes the wall made of brass, the fifth enclosure wall. It is seven yojanas long. In the centre is situated the garden of Hari Chandana trees. Its ruler is the Rainy Season.
The lightnings are his auburn eyes; the clouds are his armour, the thunder is his voice and the rainbow is his arrow. Surrounded by his hosts he rains incessantly. He has twelve wives :– (1) Nabhah S’rî, (2) Nabhahsya S’rî, (3) Svarasya, (4) Rasyasâlinî, (5) Ambâ, (6) Dulâ, (7) Niratni, (8) Abhramantî, (9) Megha Yantikâ, (10) Varsayantî, (11) Chivunikâ, and (12) Vâridhârâ (some say Madamattâ). All the trees here are always seen with new leaves and entwined with new creepers. The whole site is covered all over with fresh green leaves and twigs. The rivers here always flow full and the current is strong, indeed! The tanks here are very dirty like the minds of worldly persons attached to worldly things. The devotees of the Devî, the Siddhas and the Devas and those that consecrated in their life times tanks, wells, and reservoirs for the satisfaction of the Devas dwell here with their wives. O King! Next to this brass enclosure comes, the sixth enclosure wall made of five fold irons. It is seven yojanas long. In the centre is situated the Garden of Mandâra trees. This garden is beautified by various creepers, flowers and leaves. The Autumn season lives here with his two wives Isalaksmî and Ûrjalaksmî and he is the ruler. Various Siddha persons dwell here with their wives, well clothed. O King! Next to this comes the seventh enclosure wall, seven yojanas long and built of silver.
61-80. In the centre is situated the garden of Pârijâta trees. They are filled with bunches of flowers. The fragrance of these Pârijâtas extend upto the ten Yojanas and gladden all the things all around. Those who are the Devî Bhaktas and who do the works of the Devî are delighted with this fragrance. The Hemanta (Dewy) season is the Regent of this place. He lives here with his two wives Saha S’rî and Sahasya S’rî and with his hosts. Those who are of a loving nature are pleased hereby. Those who have become perfect by performing the Vratas of the Devî live here also. O King! Next to this silver, there comes the eighth enclosure wall built of molten gold. It is seven Yojanas long. In the centre there is the garden of the Kadamba tree. The trees are always covered with fruits and flowers and the honey is coming out always from the trees from all the sides. The devotees of the Devî drink this honey always and feel intense delight; the Dewy Season is the Regent of this place. He resides here with his two wives Tapah S’rî and Tapasyâ S’rî and his various hosts, and enjoys gladly various objects of enjoyments. Those who had made various gifts for the Devî’s satisfaction, those great Siddha Purusas live here with their wives and relatives very gladly in various enjoyments. O King! Next to this golden enclosure well comes the ninth enclosure made of red Kum Kum like (saffron) Pusparâga gems. The ground inside this enclosure, the ditches or the basins for water dug round their roots are all built of Pusparâga gems. Next to this wall there are other enclosure walls built of various other gems and jewels; the sites, forests, trees, flowers birds, rivers, tanks, lotuses, mandapas (halls) and their pillars are all built respectively of those gems. Only this is to be remembered that those coming nearer and nearer to the centre are one lakh times more brilliant than the ones receding from them. This is the general rule observed in the construction of these enclosures and the articles contained therein. Here the Regents of the several quarters, the Dikpâlas, representing the sum total of the several Dikpâlas of every Brahmânda and their guardians reside. On the eastern quarter is situated the Amarâvatî city. Here the high-peaked mountains exist and various trees are seen. Indra, the Lord of the Devas, dwells here. Whatever beauty exists in the separate Heavens in the several places, one thousand times, rather more than that, exists in the Heaven of this cosmic Indra, the thousand-eyed, here. Here Indra mounting on the elephant Airâvata, with thunderbolt in his hand, lives with S’achî Devî and other immortal ladies and with the hosts of the Deva forces. On the Agni (south-eastern) corner is the city of Agni. This represents the sum total of the several cities of Agni in different Brahmândas.
81-100. Here resides the Agni Deva very gladly with his two wives Svâhâ and Svadhâ and with his Vâhana and the other Devas. On the south is situated the city of Yama, the God of Death. Here lives Dharma Râja with rod in his hand and with Chitragupta and several other hosts. On the south-westen corner is the place of the Râksasas. Here resides Nirriti with his axe in his hand and with his wife and other Râksasas. On the west is the city of Varuna. Here Varuna râja resides with his wife Vârunî and intoxicated with the drink of Vârunî honey; his weapon is the noose, his Vâhana is the King of fishes and his subjects are the aquatic animals. On the north-western corner dwells Vâyudeva. Here Pavana Deva lives with his wife and with the Yogis perfect in the practice of Prânâyâma. He holds a flag in his hand.
His Vâhana, is deer and his family consists of the forty nine Vâyus. On the north resides the Yaksas. The corpulent King of the Yaksas, Kuvera, lives here with his S’aktis Vriddhi and Riddhi, and in possession of various gems and jewels. His generals Manibhadra, Purna bhadra, Manimân, Manikandhara, Manibhûsa, Manisragvî, Manikar-mukadhârî, etc., live here. On the north eastern corner is situated the Rudra loka, decked with invaluable gems. Here dwells the Rudra Deva. On His back is kept the arrow-case and he holds a bow in his left hand. He looks very angry and his eyes are red with anger. There are other Rudras like him with bows and spears and other weapons, surrounding him. The faces of some of them are distorted; some are very horrible indeed! Fire is coming out from the mouths of some others. Some have ten hands; some have hundred hands and some have thousand hands; some have ten feet; some have ten heads whereas some others have three eyes. Those who roam in the intermediate spaces between the heaven and earth, those who move on the earth, or the Rudras mentioned in the Rudrâdhyâya all live here. O King! Îsâna, the Regent of the north eastern quarter lives here with Bhadrakâlî and other Mâtriganas, with Kotis and Kotis of Rudrânîs and with Dâmarîs and Vîra Bhadras and various other S’aktis. On his neck there is a garland of skulls, on his hand there is a ring of snakes; he wears a tiger skin; his upper clothing is a tiger skin and his body is smeared with the ashes of the dead. He sounds frequently his Damaru; this sound reverberates on all sides, he makes big laughs called Attahâsya, reverberating through the heavens. He remains always surrounded with Pramathas and Bhûtas; they live here.
Here ends the Tenth Chapter of the Twelfth Book on the description of Mani Dvîpa in the Mahâpurânam S’rî Mad Devî Bhâgavatam of 18,000 verses by Maharsi Veda Vyâsa.
On the description of the enclosure walls built of Padmarâga mani, etc., of the Mani Dvîpa
1-30. Vyâsa said :– O King Janamejaya! Next to this Pusparâga mani enclosure wall comes the tenth enclosure wall, made of Padmarâga mani, red like the red Kunkuma and the Rising Sun. It is ten yojanas high. All its ground, entrance gates and temples and arbours are all made of Padmarâga mani. Within this reside the sixty four Kalâs or Sub-S’aktis adorned with various ornaments and holding weapons in their hands. Each of them has a separate Loka (region) allotted and within this Loka he has get his own formidable weapons, Vâhanas, families and their leaders or Governors. O King! Now hear the names of the sixty four Kalâs. They are :– Pingalâksî, Vis’âlâksî, Samriddhi, Vriddhi, S’raddhâ, Svâhâ, Svadhâ, Mâyâ, Sañgñâ, Vasundharâ, Trîlokadhâtrî, Sâvitrî, Gâyatrî, Tridas’es’vsrî, Surûpâ, Bahurûpâ, Skandamâtâ, Achyutapriyâ, Vimalâ, Amalâ, Arunî, Ârunî, Prakriti, Vikriti, S’rîsti, Sthiti, Samrhiti, Sandhyâ, Mâtâ, Satî, Hamsî, Mardikâ, Vajrikâ, Parâ, Devamâtâ, Bhagavatî, Devakî, Kamalâsanâ, Trimukhî, Saptamukhî, Surâsura vimardinî, Lambosthî, Ûrdhakes’î, Bahusîrsâ, Vrikodarî Ratharekhâhvayâ, S’as’irekâ, Gaganavegâ, Pavanavegâ, Bhuvanapâlâ, Madanâturâ, Anangâ, Anangamathanâ, Anangamekhalâ, Anangakusumâ, Visvarûpâ, Surâdikâ, Ksayamkarî, Aksyobhyâ, Satyavâdinî, Bahurûpâ, S’uchivratâ, Udârâ and Vâgis’î. These are the sixty four Kalâs. All of them have got luminous faces and long lolling tongues. Fire is always coming out from the faces of all of them. The eyes of all of them are red with anger. They are uttering :– We will drink all the water and thus dry up the oceans; we will annihilate fire, we will stop the flow of air and control it. Today we will devour the whole universe and so forth. All of them have got bows and arrows in their hands; all are eager to fight. The four quarters are being reverberated with the clashing of their teeth. The hairs on their heads are all tawny and they stand upwards. Each of them has one hundred Aksauhinî forces under them. O King! What more to say than this that each of them has got power to destroy one lakh Brahmândas; and their one hundred Aksauhinî forces also can do the same. There is nothing that is not impracticable with them. What they cannot do cannot be conceived by mind nor can be uttered in speech. All the war materials exist within their enclosures. Chariots, horses, elephants, weapons, and forces all are unlimited. All the war materials are ready at all times and in abundance. Next comes the eleventh enclosure wall built of Gomedamani. It is ten Yojanas high. Its colour is like the newly blown Javâ flower. All the ground, trees, tanks, houses, pillars, birds and all other things are all red and built of Gomedamani. Here dwell the thirty-two Mahâ S’aktis adorned with various ornament made of Gomedamani and furnished with various weapons. They are always eager to fight. Their eyes are always red with anger; their bees are like Pis’âchas and their hands are like chakras (discs). “Pierce him,” “Beat him,” “Cut him,” “Tear him asunder,” “Burn him down,” are the words constantly uttered by them. The inhabitants of the place always worship them. Each of them has ten Aksauhinî forces. These are inordinately powerful. It is impossible to describe that. It seems that each S’akti can easily destroy one lakh Brahmândas. Innumerable chariots, elephants, hordes, etc., and other vâhanas are here. Verily all the war materials of the Devî Bhagavatî are seen in this Gomedamani enclosure.
31-51. Now I am mentioning the auspicious, sin destroying names of these S’aktis :– Vidyâ, Hrî, Pusti, Prajñâ, Sinî vâlî, Kuhû, Rudrâ, Viryâ, Prabhâ, Nandâ, Posanî, Riddhidâ, S’ubhâ, Kâlarâtri, Mahârâtri, Bhadra KâIî, Kaparddinî, Vikriti, Dandi, Mundinî, Sendukhandâ, S’ikhandinî, Nis’umbha s’umbha mathanî, Mahisâsura marddinî, Indrânî, Rudrânî, S’ankarârdha sarîrinî, Nârî, Nirâyanî Tris’ûlinî, Pâlinî, Ambikâ, and Hlâdinî. (See the Daksinâ Mûrti Samhitâ and other Tantras.)
Never there is any chance that they will be defeated anywhere. Hence if all those S’aktis get angry at any time, this Brahmânda ceases to exist. Next to this Gomeda enclosure comes the enclosure made of diamonds. It is ten yojanas high; on all sides there are the entrance gates; the doors are hinged there with nice mechanisms. Nice new diamond trees exist here. All the roads, royal roads, trees, and the spaces for watering their roots, tanks, wells, reservoirs, Sâranga and other musical instruments are all made of diamonds. Here dwells S’rî Bhuvanes’varî Devî with Her attendants. O King! Each of them has a lakh attendants. All of them are proud of their beauty. Some of them are holding fans in their hands; some are holding cups for drinking water; some, betelnuts; some are holding umbrellas; some chowries; some are holding various clothings; some flowers; some, looking glasses; some, saffrons; some collyrium, whereas some others are holding Sindûra (red lead). Some are ready to do the painting works; some are anxious to champoo the feet; some are eager to make Her wear ornaments; some are anxious to put garlands of flowers on Her neck. All of them are skilled in various arts of enjoyments and they are all young. To gain the Grace of the Devî, they consider the whole universe as trifling. Now I shall mention to you the names of the attendants of the Devî, proud of their possessing lots of amorous gestures and postures. Listen. They are :– Anangarûpâ, Anangamadanâ, Madanâturâ, Bhuvanavegâ, Bhuvanapâlikâ, Sarvas’is’ira, Anangavedanâ, Anangamekhalâ, these are the Eight Sakhîs. Each of them is as fair as Vidyullatâ. Each is adorned with various ornaments and skilled in all actions. When they walk to and fro with canes and rods in their hands in the service of the Devî, they look as if the lightning flashes glimmer on all sides.
52-71 On the outer portion of the enclosure wall, on the eight sides are situated the dwelling houses of these eight Sakhîs and they are always full of various vâhanas and weapons. Next to this enclosure of diamond comes the thirteenth enclosure wall made of Vaidûrya mani. Its height is ten yojanas. There are entrance gates and doorways on the four sides. The court inside, the houses, the big roads, wells, tanks, ponds, rivers and even the sands are all made of Vaidûrya mani. On the eight sides reside the eight Mâtrikâs Brâhmî, etc., with their hosts. These Mâtrikâs represent the sum-total of the individual Mâtrikâs in every Brahmânda. Now hear their names :– (1) Brâhmî, (2) Mâhes’varî, (3) Kaumârî, (4) Vaisnavî, (5) Vârâhî, (6) Indrânî, (7) Châmundâ, and (8) Mahâ Laksmî. Their forms are like those of Brahmâ and Rudra and others. They are always engaged in doing good to the Universe and reside here with their own Vâhanas and weapons.
At the four gates, the various Vâhanas of Bhagavatî remain always fully equipped. Somewhere there are Kotis and Kotis of elephants. At some places there are Kotis and Kotis of horses; at others there are camps, houses, at others there are swans, lions; at others there are Garudas; at other places there are peacocks, bulls and various other beings all fully equipped and arranged in due order. Similarly the above mentioned animals are yoked to Kotis and Kotis of chariots; there are coachmen (syces); at some places flags are fluttering high on them so as to reach the heavens and thus they are adding beauty. At other places the aerial cars are arranged in rows, countless, with various sounding instruments in them, with flags soaring high in the Heavens and endowed with various ensigns and emblems. O King! Next to this Vaidûrya enclosure, comes the fourteenth enclosure wall built of Indranîlamani; its height is ten Yojanas. The court inside, houses, roads, wells, tanks and reservoirs, etc., all are built of Indranîlamani. There is here a lotus consisting of sixteen petals extending to many Yojanas in width and shining like a second Sudars’ana Chakra. On these sixteen petals reside the sixteen S’aktis of Bhagavatî, with their hosts. Now I am mentioning the names of these. Hear :– Karâlî, Vikârâlî, Umâ, Sarasvatî, S’rî, Durgâ, Ûsâ, Laksmî, S’ruti, Smriti, Dhriti, S’raddhâ, Medhâ, Mati, Kânti, and Âryâ. These are the 16 S’aktis. They all are dark blue, of the colour of the fresh rain-cloud; they wield in their hands axes and shields. It seems they are ever eager to fight. O King! These S’aktis are the Rulers of all the separate S’aktis of the other Brahmândas. These are the forces of S’rî Devî.
72-90. Being strengthened by the Devî’s strength, these are always surrounded by various chariots and forces, various other S’aktis follow them. If they like, they can cause great agitation in the whole universe. Had I thousand faces, I would not have been able to describe what an amount of strength they wield. Now I describe the fifteenth enclosure wall. Listen. Next to this Indranîlamani enclosure, comes the enclosure made of pearls (muktâ), very wide and ten Yojanas high. The court inside, its space, trees, all are built of pearls. Within this enclosure there is a lotus with eight petals, all of pearls. On these petals reside the eight S’aktis, the advisers and ministers of the Devî. Their appearances, weapons, dresses, enjoyments, everything is like those of S’rî Devî. Their duty is to inform the Devî of what is going on in the Brahmândas. They are skilled in all sciences and arts and clever in all actions. They are very clever, skillful and clever in knowing beforehand the desires and intentions of S’rî Devî and they perform those things accordingly. Each one of them has many other S’aktis who also live here. By their Jñâna S’akti they know all the news concerning the Jîvas in every Brahmânda. Now I mention the names of those eight Sakhîs. Listen. Anangakusumâ, Anangakusumâ-turâ, Anangamadanâ, Ananga madanâturâ, Bhuvanapâla, Gaganavegâ, S’as’irekhâ, and Gaganarekhâ. These are the eight Sakhîs. They look red like the Rising Sun; and in their four hands they hold noose, goad, and signs of granting boons and “no fear.” At every instant they inform S’rî Devî of all the events of the Brahmânda. Next to this comes the sixteenth enclosure wall made of emerald (marakata); it is ten Yojanas high; the court inside, its space, and houses and everything are built of emeralds (marakata mani). Here exist all the good objects of enjoyments. This is hexagonal, of the Yantra shape. And at every corner reside the Devas. On the eastern corner resides the four-faced Brahmâ; he lives with Gâyatrî Devî; he holds Kamandalu, rosary, signs indicating “no fear” and Danda (rod). The Devî Gâyatrî is also decorated with these. Here all the Vedas, Smritis, the Purânas, and various weapons exist incarnate in their respective forms. All the Avatâras of Brahmâ, Gâyatrî, and Vyâhritis that exist in this Brahmânda, all live here. On the south-west corner Mahâ Visnu lives with Sâvitrî; He holds conch shell, disc, club, and lotus. Sâvitrî has got also all these. The Avatâras of Visnu that exist in every Brahmânda Matsya, Kûrma, etc., and all the Avatâras of Sâvitrî that exist in every universe, all dwell in this place. On the north western corner exists Mahâ Rudra with Sarasvatî. Both of them hold in their hands Paras’u, rosary, signs granting boons and “no fear.”
91-110. All the Avatâras of Rudra and Pârvatî (Gaurî, etc.) facing south that exist in all the Brahmândas, dwell here. All the chief Âgamas, sixty four in number and all the other Tantras reside here, incarnate in their due forms. On the south-eastern corner, the Lord of wealth, Kuvera, of Bhagavatî, surrounded by roads and shops resides here with Mahâ Laksmî and his hosts holding the jar of jewels (Mani Karandikâ). On the western corner exists always Madana with Rati, holding noose, goad, bow and arrow. All his amorous attendants reside here, incarnate in their forms. On the north-eastern corner resides always the great hero Ganes’a, the Remover of obstacles, holding noose and goad and with his Pusti Devî. O King! All the Vibhûtis (manifestations) of Ganes’a that exist in all the universes reside here. What more to say than this, that Brahmâ and the other Devas and Devîs here represent the sum-total of all the Brahmâs and the Devas and the Devîs that exist in all the Brahmândas. These all worship S’rî Bhagavatî, remaining in their own spheres respectively. O King! Next come the seventeenth enclosure wall made of Prabâla. It is red like saffron and it is one hundred Yojanas high. As before, the court inside, the ground and the houses all are made of Prabâla. The goddesses of the five elements, Hrillekhâ, Gaganâ, Raktâ, Karâlikâ, and Mahochchhusmâ reside here. The colours and lustres of the bodies of the goddessses resemble those of the elements over which they preside respectively. All of them are proud of their youth and hold in their four hands noose, goad and signs granting boons and “no fear.” They are dressed like S’rî Devî and reside here always. Next to this comes the eighteenth enclosure wall built of Navaratna (the nine jewels). It is many yojanas wide. This enclosure wall is superior to all others and it is higher also. On the four sides there exist innumerable houses, tanks, reservoirs, all built of Navaratna; these belong to the Devîs, the presiding Deities of Âmnâyas (that which is to be studied or learnt by heart; the Vedas). The ten Mahâ Vidyâs, Kâlî, Târâ, etc., of S’rî Devî and the Mahâbhedâs, that is, their all the Avatâras all dwell here with their respective Âvaranas, Vâhanas and ornaments. All the Avatâras of S’rî Devî for the killing of the Daityas and for showing favour to the devotees live here. They are Pas’amkus’es’varî, Bhuvanes’varî, Bhairavî, Kapâla Bhuvanes’varî, Amkus’a Bhuvanes’varî, Pramâda bhuvanes’varî, S’rî Krodha Bhuvanes’varî, Triputâs’vârûdhâ, Nityaklinnâ, Annapurnâ, Tvaritâ, and the other avatâras of Bhuvanes’varî, and Kâlî, Târâ and the other Mahâvidyâs are known as Mahâvidyâs. They live here with their Âvarana Devatâs, Vâhanas, and ornaments respectively. (Note :– The Âvarana Deities are the attendant Deities.) Here live also the seven Kotis of Devîs presiding over the Mahâ Mantras, all brilliant and fair like the Koti Suns. O King! Next to this enclosure wall comes the chief and crowning palace of S’rî Devî, built of Chintâmani gems. All the articles within this are built of Chintâmani gems. Within this palace are seen hundreds and thousands of pillars. Some of these pillars are built of Sûryakântamani, some are built of Chandrakânta mani, and some are built of Vidyutkânta mani. O King! The lustre and brilliance of these pillars is so strong that no articles within this palace are visible to the eye. (Note :– The face of the Goddess Kâlî is so bright that it appears like a shadow, i.e., black.)
Here ends the Eleventh Chapter on the description of the enclosure walls built of Padmarâga mani, etc., of the Mani Dvîpa in the Mahâpurânam S’rî Mad Devî Bhâgavatam of 18,000 verses by Maharsi Veda Vyâsa.