Click to know about astrojyoti.com by Pandit S.P.Tata

Home            Contents            Personal Forecasts            Rudrakshas            Online Shop            Contact           View Cart

Devi Bhagavatam

SECOND BOOK - Chapter XI

On the Sarpa Yajńa

1-4. Sūta said :-- “O Munis! seeing now the king lifeless, and his son a mere boy, the ministers themselves performed all his funeral ceremonies. First they burned the king on the banks of the Ganges without uttering any Mantra, as his death was an accidental one due to snake bite, afterwards they had an effigy of the king made of kus’a grass and placed it on a funeral pyre and burned it, with sandal and scented wood. The priest then performed and completed his funeral obsequies, repeating duly the Vedic mantras, and distributed various things in charities to the Brāhmins, together with sufficient quantity of gold, and varieties of food and clothings so that the king may attain heaven.

5-7. Next, on an auspicious moment, the ministers installed the boy prince on the throne that gladdened the hearts of the subjects and all the populace of the city, towns, and villages acknowledged the boy prince Janamejaya, endowed with all royal qualities as their king. The Dhātreyi gave all instructions to the king about his duties. The boy prince gradually grew in years and became endowed with great intellect.

8-15. When Janamejaya became eleven years old, the family priest initiated him duly with the Gāyatrī mantra and he also studied it duly. Then Kripā chārya taught him perfectly the science of archery (Dhanurveda) as Dronāchārya taught Arjuna and Paras'urāma taught Karna. Janamejaya learnt by and by all the sciences and became very powerful and indomitable to his enemies as he was skilled in the science of archery, he was similarly in the other branches of the Vedas. Truthful, self-controlled, religious, the king Janamejaya acquired full knowledge in the Dhārmas'āstras (philosophies and law books) and Arthas'āstras (economics) and governed his kingdom like the Dharma's son Yudhisthira.

The king of Kās'ī gave his all-auspicious daughter Vapustamā in marriage to the king Janamejaya wearing golden coat of armour. The king Janamejaya, with the beautiful Vapus'amā casting side-long looks, looked very happy as was the king Vichītravīrya, when he got for his wife the daughter of Kāshirāj and also when Arjuna got his Subhadrā. Then the king began to enjoy his lotus-eyed Vapustamā in forest, and gardens like S’atakratu and S’achī. The able ministers conducted satisfactorily the reins of government; and the subjects, well governed passed away their time with cheerful hearts.

16-32. In the meanwhile, a Muni, named Uttanka, being much troubled by Taksaka, thought who could help him in his taking revenge on Taksak and, seeing the king Parīksit's son the king Janamejaya a proper person came to Hastinā to the king and spoke out thus :-- “O good king! Thou dost not know when to do a thing that ought to be done; Thou art doing at present what ought not to be done; and thou art not doing what should be done now. There is nothing of anger or energy within Thee; Thou dost things as a child does; so Thou dost not know the meaning of the S’āstras nor dost Thou know Thy former enemy; so what shall I pray before Thee?” Hearing this Janamejaya said :-- “O highly fortunate one! I do not know who is my enemy; what wrong is there to be redressed? please speak out what I am to do.” Uttanka said :-- “O king! the wicked Taksak killed Thy father; ask about the death of Thy father from Thy councillors.” Hearing these words, the king Janamejaya asked his ministers; they replied “Thy father died out of the snake Taksaka's bite.” Then the king spoke :-- “The cause of my father's death is the Brāhmin's curse; what is the fault of Taksaka in this matter; please say.” Uttanka said :-- It was Taksaka that gave abundance of wealth to Kās'yapa who was coming to cure Thy father of Taksaka's poison and made him desist from his purpose; so O king! Is not that Taksaka, then, Thy father's great enemy and his slayer?

O King! In former days, when Pramadvarā, the dearest wife of the Muni Ruru, died of snake bite in her unmarried state, Ruru made her alive again. But Ruru made then the promise “whichever serpent will see, I will take away its life by striking it with a club.” O King! Thus making the resolve, he began to kill snakes wherever he found with his club, and thus, in his course of travel all round the earth, he saw within a forest an aged terrible water-snake (Dhonda serpent) and immediately lifted his club to kill it and angrily struck a blow on it, when the snake replied :-- “O Brāhmana! Why are you striking me thus? I have not caused any offence to you.” Ruru said :-- “O serpent! My dearest wife died of snake bite; since then I have made this resolve, under great provocation and sorrow, to kill snakes.” Hearing thus, the water-snake Dundubha replied :-- “I do not bite; those who bite are a different class of snakes; simply on account of my bearing a body similar to them that you will strike me is not quite proper.” Hearing these beautiful humane words from the mouth of a serpent, Ruru asked :-- “Who are you? Why have you become this Dundubha snake?”

33-45. The snake replied :-- “O Brāhmana! I was formerly a Brāhman; there was a friend of mine named Khyās, very religious, truthful and self-controlled. Once he was staying in his Agnihotra room and I foolishly terrified him much by placing before him an artificial snake created by me of the leaves of trees. He became so much bewildered with fear and shuddered so terribly that he at length cursed me saying :-- “O one of blunt intellect! As you have terrified me by this snake, having no poison, so you better be a snake of that type.” Immediately I turned into a snake and when I much entreated that Brāhmana, his anger abated a little and he said again :-- “O snake! Pramati's son Ruru will no doubt free you of this curse.” I am that snake; and you are also that Ruru; now hear my words in conformity with Dharma. The highest Dharma of the Brāhmana, is non-killing. There is no doubt in this. The wise Brāhmanas ought to show mercy to all. No harm or killing is to he committed anywhere except in Yajńa (sacrifice); killing is only allowed in a Yajńa; for at the sacrifice, the animal killed attains the highest goal; hence killing in sacrifice is not reckoned as an act of killing. Uttanka said :-- That Brāhmana was then freed of the serpent body; and Ruru, too, desisted from killing since then. O King! Ruru gave life back to that girl and married her but even then, remembering the former enmity he killed the snakes. But, O chief of Bharata's family! Thou art staying without any care, without any anger to the snakes and without any revenge to the previous wrong. O king of kings! Thy father died high up in the air without any bath or charity due to be done at the time of death. So rescue thy father by killing his enemies, the snakes. That son is dead, though living, who does not consider the act of his father's enemy as inimical. Until Thou dost kill the snakes, Thy father's enemies, Thy father's hell life will not be freed. O king! Now remember the wrong done to Thy father and perform the sacrifice to the Great Mother, denominated as the Sarpa Yajńa (the sacrifice of snakes).

46-55. Sūta said :-- Hearing the words of Uttanka, the king Janamejaya sadly wept and shed tears, and thought within himself :-- “Alas! Fie to me! I am a great stupid; hence I feel myself proud but in vain. Where can his honour be whose father, bitten by a snake, has gone down to hell. Now I will, no doubt, commence the Sarpa Yajńa and ensure the destruction of all the snakes in the blazing sacrificial fire and thus deliver my father from hell.” Thus coming to a conclusion, he called all his ministers and said :-- “O ministers! Better make arrangements duly for a great sacrifice. Have a suitable holy site on the banks of the Ganges, selected and measured by the Brāhmanas and have a beautiful sacrificial hall built up on one hundred pillars and prepare a sacrificial altar within this. O Ministers! When all these preliminaries will be completed, I will commence with great eclat the great Sarpa Yajńa (sacrifice of snakes). In that Yajńa, the snake Taksak will be the animal victim; and Uttanka, the great Muni, will be the sacrificial priest; so invite early the all-knowing Brāhmanas, versed in the Vedas. Thus at the command of the king, the able ministers collected all the materials of the sacrifice and prepared a big sacrificial altar. When the oblations were offered on the sacrificial fire, calling on the snakes, Taksak became greatly distressed with fear and took refuge of Indra saying “Save my life”. Indra, then, gave hopes to Taksaka, trembling with fear, and made him sit on his Āsana, encouraged him with words “No fear”. O! snake do not fear any more.

56-65. The Muni Uttanka, seeing that Taksak had taken Indra's protection and that Indra had given him hopes of “no fear”, called on Taksaka with Indra to come to fire with an anxious heart; Taksak, then, seeing no other way, took refuge of the greatly religious Āstik, the son of the Muni Jarat Kāru, born of the family of Yāyāvara. The Muni's son Āstik came to the sacrificial hall and chanted hymns in praise of Janamejaya; the king, too, seeing the Muni boy greatly learned worshipped him and said :-- “What for have you come? I will give you what you desire.” Hearing this, Āstika prayed :-- “O highly enlightened one! Let you desist from this sacrifice.”

The truthful king, prayed thus again and again, stopped the Sarpa Yajńa to keep the Muni's word. Vais'ampāyana then recited the whole Mahābhārata to the king to cheer up his heart. But the king, hearing the whole Mahābhārata could not find peace and asked Veda Vyāsa “how can I get peace; my mind is constantly being burned with sorrow; say what am I to do? I am very miserable; hence my father Parīksit the son of Abhimanyu has died an unnatural death. O lucky one! See that a Ksattriya's death in a deadly battlefield or in an ordinary battle is praiseworthy; even his death in his own house, if followed up according to natural laws and Vidhis (rules) is commendable; but my father did not die such a death; under the Brāhmana's curse why did he, quite senseless, quit his life high up in the air? O son of Satyavatī! Now advise me so that my father who is now in hell can again go up to the heavens, and that my heart may find its way to peace.”

Thus ends the Eleventh Chapter of the Second Skandha on the “Sarpa Yajńa” in the Mahāpurāna S’rīmad Devī Bhāgavatam of 18,000 verses.

Chapter XII

On the birth of Āstika

1-4. Sūta said :-- Hearing these words of the king, Vyāsa Deva, the son Satyavatī addressed to him before the assembly, thus :-- “O king! I am now reciting to you a Bhāgavata Purāna, holy, wonderful, filled with many anecdotes, and leading to auspicious results; listen. Before I made my son S'uka study this Purāna; O king! I will now recite before you that highest Purāna, with all the secrets contained therein. I have extracted this from all the Āgamas; it brings in Dharma (religion), Artha (wealth), Kāma (fructification of desires) and Moksa (liberation); hearing this gives always happiness and good results.

5-6. At this Janamejaya said :-- “O Lord! Whose son is this Muni Āstika? Why did he come as an obstacle in my Sarpa Yajńa (sacrifice of snakes)? And what object had he in preserving the snakes? O highly fortunate one! Kindly describe all this in detail; after this recite the Purāna, also, in detail to me.”

7-18. Vyāsa Deva said :-- “O king! In former days there lived a Muni named Jaratkāru. He always remained in the path of peace; and did not marry. Once he saw, in a cave in a forest, his fathers and forefathers pendant. They spoke to Jaratkāru thus :-- “O son! Marry; we will thereby be greatly pleased; if there be a son of good character born to you, we all will be freed from all troubles and we would then able to go to Heavens.” Hearing this Jaratkāru said :-- “O Forefathers! If I get a girl of my name, without begging and asking and if she be entirely obedient to me, I will marry and lead a householder's life; thus I have spoken truly to you.” Thus saying to his forefathers, Jaratkāru went on tour to the holy places. Now it happened so, that at that very time Kadru, the mother of snakes cursed her sons, saying “May you be burnt by fire.” The matters of this incident run as follows :-- “At that moment Kadru and Vinatā, the two co-wives of Kas'yapa saw the horses yoked in the chariot of the sun and thus argued with each other :-- Kadru, seeing the sun's horse, first asked Vinatā “O good one! Tell me soon, what is the colour of this horse?” Vinatā said :-- “O auspicious one! What do you think?” I said, the colour of the horse is white; you also better say before hand what is its colour? We will then lay a wager (and challenge). Kadru said :-- “O Smiling one! I think the the horse is black. Now come; let us challenge; whoever will be defeated will become the slave of the other.” Thus saying, Kadru told her sons that were obedient :-- “Cover by your bodies all the pores of the body of the horse of the chariot of the Sun, so it may look black; go and do it.” At this some snakes replied “That cannot be.” Kadru then cursed them saying :-- “Let you fall on the sacrificial fire of Janamejaya.” Then the other snakes tried to please their mother and coiled round the back of that horse so that the horse began to look black. Kadru and Vinatā, the two co-wives went together and saw the horse. Vinatā saw it black and became very sorry.

19-21. Now, Garuda, Vinatā's son, very powerful and devourer of snakes was passing that way and seeing his mother very distressed asked her :-- “O Mother! Why do you look so very sorry? It seems as if you are weeping. Aruna, the charioteer of the Sun and I myself are your two sons living. Fie to us that, while we are living, you will have to suffer pains. O beautiful one! If mother suffers while the son is living, then what use is there in having such a son? So, O Mother, give out the cause of your grief and I will remove it at once.”

22-31. Hearing this Vinatā said :-- “O son! What shall I say to you of my misery; I am now become the slave of my rival wife. By some pretext she defeated me and is now telling me to carry her on my back. O son! For this reason I am sorry.” Hearing these words of the mother, Garuda said :-- “Very well I will carry her on my shoulders wherever she wishes to go. O auspicious one! You need not be sorry; I will remove all your cares.” Vyāsa Deva said :-- Thus spoken to by Garuda, Vinatā went to Kadru. At that time the highly powerful Garuda went there also to free his mother of her slavery and carried Kadru with all her sons on his back to the other side of the ocean. When Garuda went across the ocean, Garuda spoke to Kadru :-- “O mother! I bow down to thee; kindly say how my mother can be freed of your slavery. Hearing this Kadru said :-- “O son! If you can bring to-day by your sheer force nectar from the Deva loka and give it to my sons then you will be able to free your helpless mother. When Kadru said so, the highly powerful Vinatā's son, Garuda immediately went to the abode of Indra and, fighting hard, stole away the jar of nectar and brought and gave it to Kadru and freed his mother Vinatā from the slavery of Kadru. In the meantime, the snakes went for their bath, after which they would drink the nectar. Indra stole away that jar which contained nectar. O king! Thus, by the sheer strength of arms of Garuda Vinatā was freed of her slavery. On the other hand, when the snakes returned from their bath and found that there was no jar of nectar, they began to lick the Kusa grass over which the jar of nectar was kept, thinking that they would thereby get some drops of nectar which might have trickled over; and the result was that by the sharp edges of kusa grasses, the tongues of all the snakes were cut asunder into two; hence the snakes are called Dvijihva.

32-36. The snake Vāsuki and others, whom Kadru, the mother of snakes, cursed, went to Brahmā and took his refuge and informed all of the cause of their terror, the curse from their mother; when Brahmā spoke to them :-- “Go and give the sister of Vāsuki, named Jaratkāru, in marriage to the great Muni Jarat Kāru, (both of the same name). In her womb, a son named Āstika will be born; and he will certainly deliver you from your difficulties. Hearing those beneficial words of Brahmā, Vāsuki went to the forest and requested humbly the great Muni Jarat Kāru to accept in marriage her own sister when the Muni, knowing the girl to be of his name, spoke out thus :-- “But when your sister will act against my wishes, I will forsake her at once.”

37-46. Under these conditions, the Muni married her. And Vāsuki, after giving her sister in marriage according to her own wishes to the Muni, returned to her own abode. O Tormentor of foes! Then the Muni Jaratkāru built a white hut of leaves in that great forest and began to pass his days happily in enjoyment with his wife. Once, on an occasion, after he had taken his dinner he slept and told his wife not to awaken him under any circumstances and fell fast asleep. The beautiful sister of Vāsuki sat by his side. When the evening time came and the sun began to set, the Vāsuki's sister Jaratkāru became afraid at the thought that the evening Sandhya might not be performed by the Muni and thought thus :-- “What am I to do now? My heart finds not rest if I do not awaken him; and if I awaken him, he will forsake me at once. Now if I do not awaken him, the evening will pass away to no purpose. Whatever it be, if he quits me or if my death ensues, that is better than the non-observance of Dharma; for when Dharma is destroyed, hell ensues.

Thus thinking, the girl awakened him saying :-- “O One of good vows! It is evening time; so get up; etc.” The Muni got up in great anger and addressed his wife :-- “When you have disturbed my sleep, I now go away from you; you also better go to your brother's house.” When the Muni said so, Vāsuki's sister spoke out, trembling :-- “O One of indomitable lustre! How will the object be served for which my brother has given me in marriage with you.”

47-50. The Muni then spoke firmly to his wife Jaratkāru :-- “That is within your womb.” Jaratkāru then, forsaken by the Muni, went to the abode of Vāsuki. When her brother Vāsuki asked her about her son, she said :-- “The Muni has forsaken me, saying that the son is within your womb.” At this Vāsuki trusted; and said :-- “The Muni won't ever tell lies” and gave shelter to his sister. O Kurusattama! After some time, a famous boy named the Muni Āstika was born.

51-56. O king! That Muni boy, the knower of truth, had desisted you from your sacrifice of snakes for the preservation of his mother's family. It is well and good, befitting you, that you respected the words of the Muni Āstika, born of Yāyāvara family and the cousin of Vāsuki. O Mighty-armed! Let all auspiciousness come to you; you have heard the whole Mahābhārata and gave away lots of things in charities. You have worshipped innumerable Munis. But, O king! Though you have done so many good things, yet your father has not attained heaven and you have not been able to sanctify your family. So, O king Janamejaya! Now install a capacious temple of the Devī with the highest devotion; then all your desires will be fulfilled. The all auspicious Devī, the Giver of all desires, makes the kingdoms more stable and increases the family, if She be always worshipped with the highest devotion.

57-64. O king! You better perform duly the Devīmakha Yajńa Yotistoma and others, pleasing to the Devī, and hear the great Purāna S’rīmad Devī Bhāgavatam, filled with accounts of the glorious deeds of the Devī. I will make you hear now that Divine Purāna, filled with various sentiments, highly sanctifying and capable to carry one across this ocean of world. O king! There is no other subject in this world worthy to be heard than the above Purāna and there is no other thing to be worshipped then the lotus feet of the Devī. O king! Those are certainly fortunate, those are intelligent and blessed, in whose hearts of love and devotion reign always the Devī Bhagavatī. O illustrious scion of Bharata's family! Know them to the always afflicted with troubles who do not worship in this world the great Mother Mahāmāyā. O king! Who is there that will not worship Her when Brahmā and all the Devas are always engaged in Her devotional service. O king! He who hears always this Purāna gets all his desires fulfilled; in former days Bhagavatī Herself spoke this excellent Purāna to Visnu. O king! Your heart will be appeased and become peaceful when you hear this; and, as a result of your hearing this Purānam, all your ancestors will attain endless Heavenly life.

Thus ends the Twelfth Chapter of the Second Skandha on the birth of Āstika in the Mahāpurānam S'rīmad Devī Bhāgavatam of 18,000 verses by Maharsi Veda Vyāsa. Here ends as well the Second Book.

 

Next >

Devi Puranam index

Email this page to a friend

 

Home               Contents               Personal Forecasts               Rudrakshas               Online Shop               Contact              View Cart

Privacy statement                      Disclaimer

Copyright © S.P.Tata Email: sptata@astrojyoti.com